Перевод "carpe diem" на русский

English
Русский
0 / 30
Произношение carpe diem (кап дим) :
kˈɑːp dˈiːm

кап дим транскрипция – 30 результатов перевода

We have been chosen to seize history.
But first, carpe diem, seize the day.
It's your time to party, people.
Вы были выбраны стать хозяином истории.
А сейчас ловите момент, станьте хозяинами дня.
Люди, пришло ваше время веселиться.
Скопировать
I mean, we always assume that we have all the time in the world, but we never know.
The school counselor told me I need to look forward, embrace living, carpe diem.
At first I thought it sounded corny, but the more I think about it, she's right.
Я имею ввиду, нам кажется, что нам принадлежит весь мир, но это не так.
Школьный психолог говорил, что мне нужно принимать жизнь такой какая она есть.
Сначала я думала, что это звучит банально, но чем больше я думаю об этом, то понимаю, что она права.
Скопировать
"Gather ye rosebuds while ye may."
The Latin term for that sentiment is "Carpe diem. "
Now who knows what that means?
Пока спит Время...
На латыни это можно выразить как "Саrре diеm".
Кто скажет, что это означает?
Скопировать
Absolutely.
Carpe diem.
Carpe all the diem you can get.
Конечно.
Лови момент.
Ловлю каждый момент ко мне идущий.
Скопировать
True Love, with the right of way, changes course to av oid a collision.
Carpe Diem does cross the line first.
-Oh, boy, there's gonna be a protest.
"Настоящая любовь" поворачивает направо, меняет свой курс, чтобы избежать столкновения.
"Лови момент" проходит финиш первыми.
О, Боже, результат должны опротестовать.
Скопировать
-We did it.
Carpe Diem, they didn't back off at all.
I'm sure that's a disqualification.
Мы сделали это.
"Лови момент", они не отступали назад.
Я уверен будет дисквалификация.
Скопировать
Hey, give us room!
True Love and Carpe Diem are neck and neck.
They're fighting for the finish.
Эй, пропустите нас!
"Настоящая любовь" и "Лови момент" идут нос к носу.
Они борются за финиш.
Скопировать
Okay, enough hugging for today.
I think that we've still got one thing left to do on our "carpe diem" road trip.
-Jack, it's your turn.
Хорошо. Хорошо, на сегодня достаточно объятий.
Думаю, что сегодня мы еще раз должны "поймать удачу" по пути нашего дорожного приключения.
Джек теперь твоя очередь. Нет.
Скопировать
The boats are manoeuvring into position.
As the leaders enter the pivotal turn, it looks like True Love is out front but Carpe Diem, in a bold
All right, now, Dawson, when we get up here, we gotta give him buoy room.
Лодки стоят на старте. Старт.
Лидеры входят в основной поворот, похоже, что "Настоящая любовь" впереди, а "Лови момент" в шаге от нее и выходит вперед.
Хорошо, Доусон, сейчас, когда мы добрались сюда, мы должны уступить им пространство между буйков.
Скопировать
They're fighting for the finish.
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love 's request for sea room at the mark.
Они борются за финиш.
"Лови момент" не уступает.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Скопировать
Carpe Diem is not giving ground.
Carpe Diem is not acknowledging True Love 's request for sea room at the mark.
If one of these boats doesn't veer off, we're gonna have a collision.
"Лови момент" не уступает.
"Настоящая любовь" просит уступить им место.
Если одна из этих лодок не повернет, будет столкновение.
Скопировать
- What if I never feel this way again?
- Carpe diem, You told me that once.
- "Fish of the day"?
- Что, если я никогда снова не буду чувствовать ничего подобного?
- Ты однажды сказала мне, carpe diem.
- "Рыба дня"?
Скопировать
The jacket, is it James Dean or Jason Priestley?
Carpe diem, okay?
You looked hot in it.
Эта куртка... она скорее "Джеймс Дин", или "Джейсон Пристли"?
Карпе дием, о'кей?
Тебе идёт.
Скопировать
And for the first time I'm gonna do it... whether my father wants me to or not!
- Carpe diem!
- Neil Neil hold it.
И впервые в жизни я собираюсь сделать это - хочет того мой отец или нет.
Саrре diеm!
Нил, Нил, подожди.
Скопировать
You're right.
Carpe diem. Even if it kills me.
- Hello?
Вы правы. Саrре diеm.
Даже если убьют.
- Алло?
Скопировать
You're siding with Mr Nolan?
What about carpe diem and sucking all the marrow... - Sucking the marrow out of life... doesn't mean
There is a time for daring and there is a time for caution.
Вы заодно с мистером Ноланом?
А как же "наслаждайся моментом" и "высосать из жизни костный мозг"?
Иногда нужно действовать смело, а иногда осторожно.
Скопировать
Now who knows what that means?
Carpe diem.
That's "Seize the day."
Кто скажет, что это означает?
Саrре diеm.
"Наслаждайся моментом".
Скопировать
Carpe.
Carpe diem.
Seize the day boys.
Саrре...
Саrре diеm.
Наслаждайтесь моментом, мальчики.
Скопировать
Hey little girl How's about a date
- Carpe diem.
- Hey little girl
# Неу, littlе girl # Ноw's аbоut а dаtе?
- Саrре diеm. #
- Неу, littlе girl
Скопировать
Yawp!
Carpe diem!
That was great! Excuse me. I'm Neil's father.
- (все) Ого-го!
- Да, Нил!
Извините, я отец Нила.
Скопировать
What did he used to say?
Carpe diem.
Seize the day.
Кто знает?
Может, это мое становление как личности.
Как он там частенько говорил?
Скопировать
It's 6:00 in the morning!
Carpe diem!
Pretend I'm not here!
В 6 утра? !
Лови момент, как говорится!
Притворитесь, что меня нет.
Скопировать
Let's go.
Carpe diem.
Seize the day.
Ну давай же.
Carpe diem.
Почувствуй прелесть дня.
Скопировать
Hey, let's go.
Carpe diem-- seize the day.
It's time to get up.
Ну давай же.
Carpe diem. Почувствуй прелесть дня.
Пора вставать.
Скопировать
Bob the Chronoshock Aught Thirteen.
Carpe diem.
These babies will fly off your shelf.
Модель "Chronoshock 013".
Лови момент.
Их будут сметать с прилавков.
Скопировать
I'm having an ambulance take you to the hospital, and I'll come with you.
Carpe diem, I thought that it meant to seize sex, drugs, and abandonment in every possible moment.
If you can believe it, so did I.
Я вызвала тебе скорую до больницы, и я поеду с тобой.
Лови момент, я думал, это значит, поглощать секс и наркотики, забвение при любом удобном случае.
Веришь или нет, я тоже так думала.
Скопировать
Every day is an opportunity you don't get back, so don't blow it working.
God, where were you with all that carpe diem crap when I was in my 20s?
Um, this seat, mostly.
Каждый день — новая возможность, которой больше не будет, так что, не просри её.
Боже, где ты был со своим советом ловить момент, когда мне было 20 лет?
В основном, на этом стуле.
Скопировать
That's what I want to do.
Carpe diem.
I just don't want to see you make a mistake, okay?
Это я и хочу делать.
- Да, я понимаю, что ты хочешь "ловить момент".
Я просто не хочу, чтобы ты совершила ошибку, понимаешь?
Скопировать
So, shall we seize the moment?
Carpe diem away.
Okay.
Так, можем мы воспользоваться моментом?
Лови момент.
Ладно.
Скопировать
You're right.
Sometimes you just got to go for it and carpe diem and all that.
Thanks.
Ты прав.
Порой надо взять и насладиться жизнью и всем-всем-всем.
- Спасибо.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов carpe diem (кап дим)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы carpe diem для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить кап дим не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение